menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 562905

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

ednorog ednorog 6 de martio 2011 6 de martio 2011 a 15:13:02 UTC flag Report link Permaligamine

How do I delete?

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #557161Ĉu jes aŭ ne?.

Yes or no?

addite per kebukebu, 13 de octobre 2010

ligate per kebukebu, 13 de octobre 2010

ligate per Shishir, 14 de octobre 2010

ligate per sacredceltic, 17 de octobre 2010

Yes or no?

addite per ednorog, 19 de februario 2011

ligate per ednorog, 19 de februario 2011

ligate per pandark, 19 de februario 2011

ligate per Dejo, 19 de februario 2011

ligate per CK, 6 de martio 2011

ligate per CK, 6 de martio 2011

ligate per jakov, 9 de martio 2011

ligate per jakov, 9 de martio 2011

ligate per shanghainese, 7 de junio 2011

ligate per shanghainese, 7 de junio 2011

ligate per Guybrush88, 22 de novembre 2011

ligate per szaby78, 13 de decembre 2011

ligate per Wayawa, 27 de januario 2012

ligate per Hendel, 5 de februario 2012

ligate per Hendel, 5 de februario 2012

ligate per Hendel, 5 de februario 2012

ligate per marcelostockle, 14 de decembre 2012

ligate per sabretou, 22 de april 2013

ligate per dzoja, 10 de junio 2018

ligate per Thanuir, 31 de januario 2019

ligate per MisterBrown, 24 de augusto 2019

ligate per Alkrasnov, 22 de martio 2021

ligate per morbrorper, 17 de novembre 2022

ligate per Pacific, 2 de maio 2023

ligate per Adelpa, 21 de maio 2023

ligate per Adelpa, 21 de maio 2023

ligate per Adelpa, 21 de augusto 2023

ligate per aldar, 29 de septembre 2023

ligate per Adelpa, 17 de decembre 2023

ligate per Adelpa, 17 de decembre 2023

ligate per Muh_lchgr, 23 de decembre 2023

ligate per Muh_lchgr, 23 de decembre 2023