
Мені складно придумати контекст, коли "So long", будучи окремим реченням, перекладалося би "Так довго" (теж окреме речення). Десь в кінці іншого речення - так, а окремо? Але мені часто бракує фантазії.
Звичайно, перше, що приходить до голови, коли бачиш "So long" - це "До побачення", але, звичайно, можуть бути варінти.

- Скільки триватиме концерт?
- Три години.
- Так довго... Я додому хочу.

Так, deniko, здається, що треба від'єднати.

:) все-таки Селена знайшла контекст, в якому це можна перекласти саме так, так що, мабуть, хай лишається прив'язаним.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2267731
added by Anjy, December 2, 2016
linked by Anjy, December 2, 2016