Not Russian... I think...
Действительно, это фраза из церковнославянского текста Нового завета, но она широко используется в русском языке, содержится в "Большом словаре крылатых слов русского языка" и является наиболее адекватным переводом "Quo vadis?".
По-моему тут не архаизм, тут больше бы подошла помета типа «высокое». Вот только не знаю, как по-английски сказать.
Кстати, тег в любом случае не должен начинаться с @. @ значит «с этим предложением нужно что-то сделать» (@needs native check, @check, @delete, и т.д.).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #537821
added by ae5s, October 22, 2010
linked by ae5s, October 22, 2010
edited by ae5s, October 22, 2010
linked by sharptoothed, April 3, 2013
linked by Balamax, May 2, 2013
linked by shanghainese, July 31, 2013