menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #598224

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der June 19, 2012 June 19, 2012 at 1:03:49 AM UTC link Permalink

Bonvolu krei kompletan frazon!

Aleksej Aleksej June 19, 2012 June 19, 2012 at 8:23:35 AM UTC link Permalink

Kial vi malligis ĝin de http://tatoeba.org/rus/sentences/show/597422, de kiu ĝi estas traduko?

al_ex_an_der al_ex_an_der June 19, 2012 June 19, 2012 at 8:48:43 AM UTC link Permalink

Vi komprenble pravas kaj mi denove ligis ambaŭ. Pri 597422 mi opinias, ke ĝi estu "Это oтличная идея." laŭ la regulo, ke tatoebao enhavu frazojn.

Aleksej Aleksej June 19, 2012 June 19, 2012 at 9:00:36 AM UTC link Permalink

En la rusa "Отличная идея." estas nomata "неполное предложение", en la angla (laŭ Vikipedio) "minor sentence". Ĉu ĝi estas malpli frazo, ol "С днём рождения!"?

al_ex_an_der al_ex_an_der June 19, 2012 June 19, 2012 at 9:25:31 AM UTC link Permalink

Trang, fondinto de Taoeba skribis:

The project is focused on sentences and I insist on sentences. ... Please only add complete sentences if you are going to contribute.

La projekto koncentriĝas al frazoj kaj mi insistas pri frazoj. ... Bonvolu aldoni nur kompletajn frazojn, se vi estas kontribuonto.

http://blog.tatoeba.org/2010/02...n-tatoeba.html

https://docs.google.com/documen...Y&hl=en&pli=1#

Tiu regulo ne ĉiam estas obeata, kaj ŝajnas, ke kelkloke esceptoj estas tolerataj kaj eble tolerindaj, ekzemple via citaĵo "С днём рождения!"

Se ekzistas la ebleco elekti, ĉu aldoni al Tatoeba "Это oтличная идея." aŭ "Oтличная идея.", tiam mi demandas min: Kial ne preferi "Это oтличная идея.", la frazon, kiu kaj bone kongruas kun la frazoj en la aliaj lingvoj kaj respondas al la celo de Tatoeba.

Aleksej Aleksej June 19, 2012 June 19, 2012 at 10:09:58 AM UTC link Permalink

Mi ne vidas, ke "complete sentences" estas nepre "major sentences".

martinod martinod June 19, 2012 June 19, 2012 at 11:24:39 AM UTC link Permalink

Kompleta frazo estas kompleta eldiraĵo esprimanta ideon.
Estas lingvoj en kiuj verbo estas nemalhavebla. En aliaj lingvoj la frazo nepre entenu subjekton, eĉ se tiu "subjekto" estas vorto kiu diras nenion ("het" en "Het regent" = "Pluvas").
Se ekzistas situacio en kiu "Bonega ideo" estas kompleta respondo al proponata ideo, tiam "Bonega ideo." estas kompleta frazo (ne forgesu la finan punkton). Same validas por "Oтличная идея."

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #597422Отличная идея..

Bonega ideo.

added by Aleksej, November 2, 2010

linked by Aleksej, November 2, 2010

linked by Esperantostern, April 12, 2011

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2012

linked by al_ex_an_der, June 19, 2012

linked by al_ex_an_der, June 19, 2012

linked by al_ex_an_der, June 19, 2012

linked by al_ex_an_der, June 19, 2012

linked by al_ex_an_der, June 19, 2012

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2012

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2012

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2012

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2012

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2012

linked by martinod, June 19, 2012

linked by martinod, June 19, 2012

linked by DJ_Saidez, January 30, 2021

linked by PaulP, May 11, 2021

unlinked by PaulP, May 11, 2021

linked by PaulP, May 11, 2021

linked by PaulP, May 11, 2021

linked by PaulP, May 11, 2021