menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5992660

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der April 3, 2017 April 3, 2017 at 9:59:25 AM UTC link Permalink

"besuchte Tom ein Familientreffen" ginge mir leichter über die Lippen.

raggione raggione April 3, 2017 April 3, 2017 at 10:07:51 AM UTC link Permalink

Zugegeben.

Der Ausdruck stammt auch - ohne Tom, versteht sich - aus einem Brief, den ich geschrieben habe. Dann habe ich "family reunion" aufgesucht, und zwei Sätze damit verziert. Er kam mir also nicht über die Lippen.

al_ex_an_der al_ex_an_der April 3, 2017 April 3, 2017 at 10:22:07 AM UTC link Permalink

Danke für das BRIEFing, John! ;-)
Sowohl Brief als auch Briefing sind übrigens lateinischen Ursprungs [brevis = kurz].

Unser "Brief" ist eine Entlehnung aus lat. breve „kurzer Schrieb“, das sich auf lat. brevis „kurz“ stützt; ursprünglich bezeichnete Brief eine „Urkunde“ oder eine „kurze, offizielle Mitteilung“, diese Bedeutung findet sich noch heute in Ausdrücken wie Freibrief, Schuldbrief; erst in mhd. Zeit wurde das Wort Sendbrief zu Brief in heutiger Bedeutung verkürzt.

raggione raggione April 3, 2017 April 3, 2017 at 10:29:31 AM UTC link Permalink

Und dieser Satz von Dir verdient auch noch eine Würdigung: #3601184

al_ex_an_der al_ex_an_der April 3, 2017 April 3, 2017 at 10:46:52 AM UTC link Permalink

War das denn wirklich nötig? Es heißt doch #490338 ;-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3199759Tom went to a family reunion last weekend..

Letztes Wochenende ging Tom zu einer Familienzusammenkunft.

added by raggione, April 2, 2017