menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #465702C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion ?.

Estas eble stulta demando, sed kiu estas la plu forta, la tigro aŭ la leono?

added by Manfredo, November 4, 2010

Estas eble stulta demando, sed kiu estas la pli forta, la tigro aŭ la leono?

edited by Manfredo, November 4, 2010

Tio estas eble stulta demando, sed kiu estas la pli forta, la tigro aŭ la leono?

edited by Manfredo, August 18, 2014

Sentence #601771

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

kolonjano kolonjano November 4, 2010 November 4, 2010 at 2:36:34 PM UTC link Permalink

Saluton!

la plu forta ---> la pli forta

Kolonjano

Manfredo Manfredo November 4, 2010 November 4, 2010 at 2:49:59 PM UTC link Permalink

Ich hab's gerade selbst bemerkt! :-)

whitnadia whitnadia August 17, 2014 August 17, 2014 at 9:59:03 PM UTC link Permalink

Is it common in Esperanto to use 'eble' to mean 'probably'? I thought 'eble' = 'maybe', and 'probable' = 'probably'.

I would have translated this Esperanto sentence to say "maybe it's a stupid question...".

al_ex_an_der al_ex_an_der August 17, 2014, edited August 17, 2014 August 17, 2014 at 11:42:28 PM UTC, edited August 17, 2014 at 11:52:35 PM UTC link Permalink

Necesas aldoni "Tio" > "Tio eble estas stulta demando"

"Probable" estas vorto uzata en Esperanto plej ofte por probableco en matematika senco.
La angla vorto "probably" estas ofte tradukata per "verŝajne" kaj "maybe" per "eble", kiel vi prave menciis.
Do "Tio eble estas stulta demando" estas trafa traduko de la franca esprimo "C'est peut-être une question stupide", de la germana "Es ist vielleicht eine dumme Frage" kaj de "This may be a silly question", sed nur malprecize tradukas la anglan esprimon "This is probably a stupid question". Tial mi proponas forigi la ligon inter Esperanto kaj tiu lasta angla frazo.

whitnadia whitnadia August 18, 2014 August 18, 2014 at 1:11:30 AM UTC link Permalink

Mi komprenas. Multan dankon pro via klarigo!