menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #43098That's all..

Eso es todo.

added by darinmex, November 14, 2010

linked by darinmex, November 14, 2010

Eso fue todo.

added by darinmex, November 26, 2010

linked by darinmex, November 26, 2010

Eso es todo.

edited by darinmex, November 26, 2010

Eso es todo.

added by arashi_29, January 26, 2011

linked by arashi_29, January 26, 2011

linked by alexmarcelo, May 2, 2011

linked by alexmarcelo, October 26, 2011

linked by enteka, January 23, 2012

linked by enteka, January 23, 2012

linked by enteka, January 23, 2012

unlinked by marcelostockle, December 17, 2012

linked by marafon, March 13, 2014

linked by marafon, March 13, 2014

linked by PaulP, November 10, 2014

linked by Espi, November 29, 2017

linked by Espi, November 29, 2017

linked by arh, January 11, 2018

linked by arh, February 14, 2018

linked by PaulP, July 20, 2022

Sentence #620566

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Shishir Shishir November 26, 2010 November 26, 2010 at 11:22:20 PM UTC link Permalink

todo lo que escribió*?

darinmex darinmex November 26, 2010 November 26, 2010 at 11:30:57 PM UTC link Permalink

Es una expresión idiomática que significa que algo se acabó, ya no hay más, se ha terminado, no tanto en el sentido de algún bien que se va disminuyendo sino en un proceso que se acaba. Ahora que lo pienso, es mejor "Eso es todo." Pero puede prestarse a confusión porque tiene un sentido literal muy común. ¿Habrá una forma de ponerle una etiqueta de "modismo" o algo así?

Shishir Shishir November 26, 2010 November 26, 2010 at 11:35:27 PM UTC link Permalink

"eso es todo" en inglés se dice "that's all she wrote" ? Wow, no tenía ni idea... Claro, pero... ¿cómo se dice modismo en inglés? :$ si me lo dices yo lo etiqueto :P

darinmex darinmex November 26, 2010 November 26, 2010 at 11:43:05 PM UTC link Permalink

Bueno, es una forma de decirlo. En general se diría "That's it" o "No more". Modismo en inglés se dice "idiom" pero creo que sería mejor "idiomatic expression". ¿No tiene Tatoeba ya una etiqueta para ese tipo de expresiones?

Shishir Shishir November 26, 2010 November 26, 2010 at 11:46:35 PM UTC link Permalink

Sip, es sólo que siempre había visto "idiom" como "frase hecha" o "expresión idiomática", nunca la había asociado con modismo :P ya está etiquetado.