menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #636289

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

BraveSentry BraveSentry November 26, 2010 November 26, 2010 at 11:06:58 PM UTC link Permalink

ich würde "effizient" statt ertragreich sagen und kein komma vor dem und setzen.

BraveSentry BraveSentry November 27, 2010 November 27, 2010 at 9:27:15 AM UTC link Permalink

fast: das komma nach mächtig sollte bleiben. der satz so wie er da steht macht zwar auch sinn, ist aber keine korrekte übersetzung. "mächtig effizient" hieße ungefähr "sehr effizient".

Dejo Dejo November 27, 2010 November 27, 2010 at 6:17:02 PM UTC link Permalink

Wenn "mächtig" eine Übersetzung von "powerful" sein soll, dann würde ich sagen "leistungsstark"

powerful
pow·er·ful ['paəfl]
adjective

(mighty) mächtig; (influential) einflussreich
(physically strong) stark, kräftig
(having physical effect) stark; explosion heftig
(compelling) effect, influence stark; argument schlagkräftig; evidence überzeugend; gaze durchdringend
(emotionally moving) mitreißend; literature, music also ausdrucksvoll; speech also bewegend; language, painting ausdrucksstark
technology, transportation leistungsstark
(with high magnification) lens, microscope, telescope stark

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #61064This computer is powerful, efficient, and easy to use..

Dieser Computer ist mächtig, ertragreich, und einfach zu benutzen.

added by Nero, November 26, 2010

Dieser Computer ist mächtig, ertragreich, und einfach zu benutzen.

edited by Nero, November 27, 2010

Dieser Computer ist mächtig effizient und einfach zu benutzen.

edited by Nero, November 27, 2010

Dieser Computer ist mächtig, effizient und einfach zu benutzen.

edited by Nero, November 27, 2010

Dieser Computer ist leistungsstark, effizient und einfach zu benutzen.

edited by Nero, November 27, 2010

Dieser Computer ist leistungsstark, stromsparend und einfach zu benutzen.

edited by Pfirsichbaeumchen, March 28, 2019

Dieser Computer ist leistungsstark, stromsparend und benutzerfreundlich.

edited by Pfirsichbaeumchen, March 28, 2019