menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 636885

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Esperantostern Esperantostern 28. března 2012 28. března 2012 10:35:45 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ethimologisch hat entfernen etwas mit Ferne zu tun, aber es bedeutet heute "wegnehmen, wegmachen etc." Z.B. Ich entferne einen Fleck --> wegmachen.

al_ex_an_der al_ex_an_der 25. července 2013 25. července 2013 22:50:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ja und was meint ihr zu "entäußern", "entstehen", "entsetzen", "entlegen", "entfallen", "entnehmen" ...?

Hans07 Hans07 25. ledna 2016 25. ledna 2016 13:45:11 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

entweder oder, Enten, Enterhaken, Enthusiasmus,

raggione raggione 15. května 2016 15. května 2016 9:49:33 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Was dagegen, demnächst deutsche Anführungszeichen zu setzen?: „“„“„“

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 4. června 2016 4. června 2016 10:57:26 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ich habe die Anführungszeichen ersetzt. Das mittlere Paar hätte ich persönlich weggelassen.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Záznamy

This sentence is original and was not derived from translation.

Ein seltsames deutsches Wort ist "entfernen", denn die Vorsilbe "ent-" bedeutet, dass man etwas fortnimmt, in diesem Fall also die Ferne fortnimmt, sich also nähert, was aber das genaue Gegenteil der wirklichen Bedeutung von "entfernen" ist.

přidáno uživatelem BraveSentry, 26. listopadu 2010

Ein seltsames deutsches Wort ist „entfernen“, denn die Vorsilbe „ent-“ bedeutet, dass man etwas fortnimmt, in diesem Fall also die Ferne fortnimmt, sich also nähert, was aber das genaue Gegenteil der wirklichen Bedeutung von „entfernen“ ist.

upraveno uživatelem Pfirsichbaeumchen, 4. června 2016