TagsView all tags
LicenseCC BY 2.0 FR
This sentence is original and was not derived from translation.
added by BraveSentry, December 6, 2010
is *an* art.
What do you mean? :)
Do you wish to use a mistake as a proper sentence? :) (maybe you do, I'm not sure)
Ok, I checked again, and got the point. Thanks :)
Does that mean you should deliberately misspell your Esperanto translation? :)
Esti trolo esta arto? :P
I accept that. I'll add a quasi-indefinite article, "unu" (which we don't have in Esperanto), as a parallel to that "a".
@kebukebu, "esta" could indeed be considered a misspelling, but I believe Nero's suggestion is better, as "esta" WAS Esperanto in one of the preliminary versions of the international language, and was then changed to "estas". At the earlier stage it was written "está", if my memory serves me right.
Interesting :) I agree that "unu" as an indefinite article is a more insidious way to elicit correction requests.
in Polish language is an error.
The sentence should have an error in it, as also the original sentence consists of an error.
This is why, I believe, the word has been used in Polish with a wrong case/form (to conform to the mistakes in all the other sentences ;-)).
I wonder if the joke is really good enough to allow a deliberate mistake. Sorry for my bad sense of humour. ☺
I'm not sure...
I mean, I'm not sure it's a bad sense of humor ☺
Reviewing all the above comments in retrospect, the above deliberate mistakes don't seem to me justifiable. But maybe you can regard all that as an exercise in accurate rendition of bad sentences... ;-)
I'd suggest correcting the mistakes, because people might want to use these sentences, but won't expect mistakes in them. However, there already is a set of correct sentences: [#635632].
The joke's on people who'd think of using a sentence with 'trolling' in it seriously. ☺
Trolling isn't an art; eats an unart!
do we even have a tag for such sentences?
"an" yerine "a" diyerek trollemişler. Kötülerinden sakınılmalı yoksa zarar verir.
"Trollemek bi sanattır."
Do not intentionally add bad or confusing sentences in order to make a point.
A joke isn't "to make a point".
I can see your point.
I don't think Tatoeba should have incorrect sentences.
I wonder whether this could be rendered as a dialogue:
"Trolling is a art." "You mean 'an art.'" "Whoosh."