menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #653800

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Aleksej Aleksej December 7, 2010 December 7, 2010 at 1:08:05 PM UTC link Permalink

(Mi ne scias la japanan) Ĉu eble “elpensis”?

vastalto vastalto December 7, 2010 December 7, 2010 at 1:56:17 PM UTC link Permalink

La japana povas signifi "ekpensi" kaj "elpensi" ambaŭ.
Laŭ mi, pli multaj estas okazoj tradukeblaj per "ekpensi".
Sed pli da kunteksto necesas por certigi, kiu estas konforma.

martinod martinod June 5, 2011 June 5, 2011 at 12:33:40 PM UTC link Permalink

Oni povas ekpensi pri bona plano, sed "ekpensi" estas nur la komenco: ĝi ankoraŭ ne donas la tutan planon. Por obteni ellaboritan planon, oni devas tute "elpensi" ĝin.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #152651私は名案を考えついた。.

Mi ekpensis bonan planon.

added by vastalto, December 7, 2010

linked by vastalto, December 7, 2010

linked by marcelostockle, October 30, 2011