Szemüveggel meg szemüveg nélkül is! tudok olvasni.
....is? ....
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3316651 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Köszönöm bandeirante. Egyetértek. Nekem is ez a tapasztalatom. Talán azért is odatesszük, vagy mondjuk azt az is-t, mert olyan rövid.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3316651 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Felesleges töltőszó (odatesszük mert rövid)
Az nagyon tetszik, hogy "szemüveggel viszont nem tudok" olvasni.
Szóval : Tudok olvasni, mert megtanultam az iskolában vagy bárhol. Nem vagyok szemüveges, nincs rá szükségem, szemüveg nélkül jól látok és hogyha "el akarom kerülni azt a jelentést, hogy
szemüveggel nem tudok olvasni" is szócska használatával
elkerülhetem. Nehogy valakinek ezt "sugallja" a kijelentésem.
×Annyit mondhatok, akinek nem kell szemüveg használatakor biztosan nem fog jól látni!
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3316651 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
bandeirante, semmi sem felesleges.
Ez jó magyarázat : "nem ugyanaz a jelentés".
És, ha más, és, ha itt az eredeti mondatban nincs "is", akkor......
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3316651 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
bandeirante, látszólag Aleksandro40 a holland mondatot fordította le. Korábban azt írtad, mindig az eredeti mondatot fordítod le.
A jobb old. található "Eseménynaplók" mutatja.
Most úgy látom itt a német mondat 2009-es az eredeti.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3316651 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3316651
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #157784
added by Aleksandro40, December 18, 2010
linked by Aleksandro40, December 18, 2010
linked by Horus, January 20, 2015
linked by jegaevi, May 21, 2019