menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #697878

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

mramosch mramosch May 27, 2020 May 27, 2020 at 9:58:28 AM UTC link Permalink

In German we need to have a word in the main phrase that the Relative Pronoun can refer to. This can be done here in two ways

-> You may bring whoever wants to come.

• Du kannst JEDEN mitbringen, DER kommen möchte.
• Du kannst ALLE mitbringen, DIE kommen möchten

essentially either in a singular-ish way

You may bring ANY PERSON who wants to come. (-> wants)

or in a plural-ish style

• You may bring ALL PERSONS who want to come. (-> want)

As one can see, the correct English translation (already being singular-ish) covers both German translation perfectly and would sound odd if expressed differently.

Is there a difference to be made in Italian or can we safely use the already singular-ish being version of Italian for both german translations?


Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #324986You may bring whoever wants to come..

Puoi portare chiunque voglia venire.

added by Heracleum, January 4, 2011

linked by mramosch, May 27, 2020