
"the same rainbow". Is this kind of an idiom?
Are both of the English sentences correct?
(makes me wonder how rainbows can be different or the same. Do people ever see the "same" rainbow?

I made a better translation just now

This isn't the meaning of the Japanese sentence though. The other two translations are more accurate.

The latter. 同じ虹 is the object of 撮影する. 🙂
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #74860
license chosen by curtd0g, October 19, 2018
added by curtd0g, October 19, 2018
linked by curtd0g, October 19, 2018