TagsView all tags
LicenseCC BY 2.0 FR
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by blay_paul, July 12, 2008
edited by fcbond, February 22, 2013
The sentence in Japanese says 未来進行形, which means "future progressive". The attached English would require Japanese like "現在進行形.
I've never heard a phrase "文法形式". While it seems to be used by linguists, "時制" would be a much more natural way to say.
Does the English "tense", on the contrary, sound too technical?
"文法形式" is not so common, but I think is used enough to include.
"時制"/"tense" are also common, would you like to add another sentence pair using them?
All right. I've added a new pair.