menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Fine konkludiĝas, ke enhavan difinon de la bono (aŭ la malbono) ne povas presti etiko, sed ke la signifo de la esprimo «bona» estas jam praktike konata de ĉiu responskababla homo, kaj ke etiko nur devus provizi konvinkan, koheran kaj simplan priskribon de tiuj konataĵoj, helpe de kiu priskribo oni povu sin orienti.

added by xeklat, February 12, 2011

Fine konkludiĝas, ke enhavan difinon de la bono (aŭ la malbono) ne povas liveri etiko, sed ke la signifo de la esprimo «bona» estas jam praktike konata de ĉiu responskababla homo, kaj ke etiko nur devus provizi konvinkan, koheran kaj simplan priskribon de tiuj konataĵoj, helpe de kiu priskribo oni povu sin orienti.

edited by xeklat, February 1, 2013

Fine konkludiĝas, ke enhavan difinon de la bono (aŭ la malbono) ne povas liveri etiko, sed ke la signifo de la esprimo «bona» estas jam praktike konata de ĉiu responskababla homo, kaj ke etiko provizu nur konvinkan, koheran kaj simplan priskribon de tiuj konataĵoj, helpe de kiu priskribo oni povu sin orienti.

edited by al_ex_an_der, May 27, 2014

Sentence #752818

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Aleksej Aleksej October 24, 2012 October 24, 2012 at 3:51:43 PM UTC link Permalink

Kion signifas «presti»?

xeklat xeklat November 11, 2012 November 11, 2012 at 4:54:20 PM UTC link Permalink

Mi ne re-trovis ĝin en (bona) vortaro. Verŝajne (la frazo estas malnova) mi prenis ĝin el Okelmann.

Ŝajnas do esti almenaŭ malkutima vorto. Tion mi ne celis.

Bedaŭrinde mi ne trovas bonan tradukon por «leisten». Ĉu «disponigi»? Ĉu io kun «plenumi»?

Mi etikedas la frazon, helpopetante.

danepo danepo November 11, 2012 November 11, 2012 at 5:04:20 PM UTC link Permalink

guglotradukilo tradukas "durch eine Ethik nicht zu leisten ist"
al
"ne povas esti plenumita per etiko"

xeklat xeklat November 11, 2012 November 11, 2012 at 6:17:14 PM UTC link Permalink

He, dankon.

Sed en la kunteksto «plenumi» estus misgvida, pensas mi: «Plenumi difinon» tro paralelas kun «plenumi leĝon» (vd. PIV/vortaro.net). Tio ne havas sencon en la frazo. Ne temas pri etiko, kiu konformas al ia difino, sed pri etiko, kio ‹donas› difinon.



Eble «liveri» taŭgas?

Aleksej Aleksej November 12, 2012 November 12, 2012 at 2:22:44 PM UTC link Permalink

«provizi», «havigi»


Krome: s/kababla/kapabla/, eble s/respons/respondec/.

al_ex_an_der al_ex_an_der May 12, 2014 May 12, 2014 at 10:23:55 PM UTC link Permalink

Mi deziras rekomendi tiun ŝanĝon:
etiko nur devus provizi [...] priskribon > etiko provizu nur [...] priskribon