menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。

added by an unknown member, date unknown

UFOは飛行物体とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。

edited by arihato, August 7, 2018

Sentence #75615

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen August 13, 2018 August 13, 2018 at 12:02:42 PM UTC link Permalink

AFAICT the edit to this sentence means it no longer matches the English sentence. 飛行物体 seems an odd replacement for 飛行機. I'll recreate the original Japanese version.

arihato arihato August 13, 2018 August 13, 2018 at 4:19:20 PM UTC link Permalink

UFO=「未確認飛行物体」、すなわち正体不明な空飛ぶ乗り物です。
一方で日本語の「飛行機」は空飛ぶ乗り物一般を表す事が出来ません。
文章中で「飛行機」という正体が明確に判明している乗り物を使ってしまうと、日本語としておかしな文章になってしまいます。

arihato arihato August 13, 2018, edited August 13, 2018 August 13, 2018 at 4:25:30 PM UTC, edited August 13, 2018 at 5:04:26 PM UTC link Permalink

日本語で「飛行機とは到底思えない」と言う場合、それはそれが飛行機である(が信じがたい)事を意味します。
飛行機であれば、それはUFOではありません。
また、通常「飛行物体」という単語は「謎の飛行物体」などの使われ方しかされない為、代案の良い単語が有れば提案を歓迎します。

JimBreen JimBreen August 16, 2018 August 16, 2018 at 12:44:46 AM UTC link Permalink

Quite possibly "飛行機とは到底思えない" was a clumsy way of rendering "you couldn't think of as being a plane" into Japanese, but changing 飛行機 to 飛行物体 doesn't really fix it, and seems to result in it being rather tautological.

arihato arihato August 16, 2018 August 16, 2018 at 4:05:09 AM UTC link Permalink

@JimBreen、コメントありがとう!
「飛行機」を「飛行物体」へ変更する事がベストな解決案では無いという意見に同意します。
おっしゃる通り、変更しても不自然な日本語です。
但し、より良い代案も直ぐに思い浮かびません。
代案を検討すると共により良い修正案を募集します。