
lichte twijfel betreffende: "op" Tatoeba, of "bij" Tatoeba ...

De mening van een Nederlander (Groninger): Beslist "op", en niet "bij".
De hele zin klinkt mij overigens gekunsteld in de oren. Ik zou eerder iets zeggen als "Op Tatoeba.org vind je iedere zin in meerdere talen."

Ok, blij dat je mening overeenkomt met de mijne:)
Je hebt gelijk dat het niet bepaald een "spontane" zin is.
Omdat het hier gaat om de vertaling van een "banner-tekst" (wedstrijd binnen Tatoeba), denk ik dat in dit geval de imperatieve en bondige vorm wel een bepaalde bedoeling heeft.
(zoals "Kom op tegen Kanker" om maar een voorbeeld te noemen)
In een gewone tekst zou ik het inderdaad ook anders verwoorden.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #764407
added by LaraCroft, February 21, 2011
linked by LaraCroft, February 21, 2011
edited by LaraCroft, February 21, 2011
linked by Martha, February 22, 2011
linked by martinod, June 22, 2011
linked by martinod, June 22, 2011
linked by GrizaLeono, June 22, 2012