menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #76989

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san August 29, 2013 August 29, 2013 at 2:11:24 AM UTC link Permalink

これはこれでいい気がします。初めて聞いた言葉を戸惑いながら繰り返す感じがよく出ているひらがなだと思います。

tommy_san tommy_san August 29, 2013 August 29, 2013 at 2:11:42 AM UTC link Permalink

BL は半角の BL にしたいですね。

WestofEden WestofEden August 29, 2013 August 29, 2013 at 2:15:18 AM UTC link Permalink

どうぞ変化してください。でも一体どうしてBLについての文があるのでしょうか?

tommy_san tommy_san August 29, 2013 August 29, 2013 at 2:18:53 AM UTC link Permalink

ぼくはコーパス整備員じゃないので所有者のいる文は変えられないのです。

タトエバにはあらゆることについての文があっていいと思いますよ☺

tommy_san tommy_san August 29, 2013 August 29, 2013 at 2:19:33 AM UTC link Permalink

あ、英訳は "BL?" がいいでしょうね。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」

added by an unknown member, date unknown