menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #7848684

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Seael Seael April 12, 2019 April 12, 2019 at 9:59:03 PM UTC link Permalink

"cannot" or "can't"

AmarMecheri AmarMecheri April 13, 2019 April 13, 2019 at 3:27:16 AM UTC link Permalink

@CK: many thanks!
As a proverb, and as classified by you, my translation [Nobody can...]
does not fit and you were right to untie the proverbs stricto sensu.
But as far as I'm concerned, it was a tentative contextual translation of my Kabyle sentence.

En tant que proverbe, et tel que classé par vous, ma traduction [Nobody can...]
ne correspond pas et vous avez eu raison de la délier des proverbes stricto sensu. Mais, en ce qui me concerne, c'était une tentative de traduction contextuelle de ma phrase kabyle.

AmarMecheri AmarMecheri April 13, 2019 April 13, 2019 at 3:56:06 AM UTC link Permalink

@Seael
Since I changed my sentence from the incorrect form [containing the mistake can not] "You cannot can make an omelette without breaking eggs" to another "Nobody can make an omelette without breaking eggs",
my answer to you disapperaed or I don't see it.
I answered to thank you.
And I answer you again.

AmarMecheri AmarMecheri April 14, 2019 April 14, 2019 at 7:57:16 PM UTC link Permalink

@CK
Thank you very much for your thoughtful comments.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC0 1.0

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

You can not make an omelette without breaking eggs.

added by AmarMecheri, April 12, 2019

CC0 1.0

license chosen by AmarMecheri, April 12, 2019

linked by AmarMecheri, April 12, 2019

Nobody can make an omelet without breaking eggs.

edited by AmarMecheri, April 13, 2019

Nobody can make an omelette without breaking eggs.

edited by AmarMecheri, April 13, 2019