"cannot" or "can't"
@CK: many thanks!
As a proverb, and as classified by you, my translation [Nobody can...]
does not fit and you were right to untie the proverbs stricto sensu.
But as far as I'm concerned, it was a tentative contextual translation of my Kabyle sentence.
En tant que proverbe, et tel que classé par vous, ma traduction [Nobody can...]
ne correspond pas et vous avez eu raison de la délier des proverbes stricto sensu. Mais, en ce qui me concerne, c'était une tentative de traduction contextuelle de ma phrase kabyle.
@Seael
Since I changed my sentence from the incorrect form [containing the mistake can not] "You cannot can make an omelette without breaking eggs" to another "Nobody can make an omelette without breaking eggs",
my answer to you disapperaed or I don't see it.
I answered to thank you.
And I answer you again.
@CK
Thank you very much for your thoughtful comments.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC0 1.0Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by AmarMecheri, April 12, 2019
license chosen by AmarMecheri, April 12, 2019
linked by AmarMecheri, April 12, 2019
linked by CK, April 13, 2019
linked by CK, April 13, 2019
linked by CK, April 13, 2019
edited by AmarMecheri, April 13, 2019
unlinked by CK, April 13, 2019
unlinked by CK, April 13, 2019
unlinked by CK, April 13, 2019
edited by AmarMecheri, April 13, 2019