menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Sie hat Haare auf den Zähnen.

added by Hans07, March 11, 2011

#788940

linked by Hans07, March 11, 2011

Sie hat Haare auf den Zähnen.

edited by Hans07, March 13, 2011

#1445800

linked by human600, February 20, 2012

linked by human600, February 20, 2012

unlinked by Pfirsichbaeumchen, January 6, 2021

#788940

unlinked by Pfirsichbaeumchen, January 6, 2021

#1445800

unlinked by Pfirsichbaeumchen, January 23, 2021

linked by Pfirsichbaeumchen, January 23, 2021

Sentence #788935

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

BraveSentry BraveSentry March 11, 2011 March 11, 2011 at 4:53:40 PM UTC link Permalink

öhm...was bedeutet der zweite esperantosatz auf deutsch? gibts einen grund, dass er nicht auf deutsch da steht?

Hans07 Hans07 March 13, 2011 March 13, 2011 at 11:47:52 AM UTC link Permalink

Er bedeutet das Gleiche.
Wörtlich: sie ist eine grobe, unfreundliche Frau.
Vielleict bekommen wir damit eher anderssprachige Versionen.
Dann kann ich ja den zweiten Satz löschen.

BraveSentry BraveSentry March 13, 2011 March 13, 2011 at 11:54:33 AM UTC link Permalink

ich würde vorschlagen, du fügst den zweiten satz als alternative übersetzung hinzu. dann kann man den ersten als "literal translation" taggen.