menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

明日遊びに行くからね。

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by Apex, April 10, 2014

linked by Silja, April 20, 2014

linked by katleen, July 22, 2014

linked by katleen, July 22, 2014

linked by Yorwba, July 20, 2019

linked by Yorwba, July 20, 2019

Sentence #80243

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sharptoothed sharptoothed July 23, 2014 July 23, 2014 at 6:27:17 PM UTC link Permalink

Tommy, does this sentence necessarily imply that the speaker is going to visit his interlocutor tomorrow? Is it possible that he's just going to go on vacation just anywhere or something like this?

tommy_san tommy_san July 23, 2014 July 23, 2014 at 7:25:57 PM UTC link Permalink

Oh, I had been afraid someone might ask me this because I knew I can't answer it properly.

We need to think about the meaning of からね at the end of a sentence. It adds some kind of emotional message towards the addressee. In this sentence, it would mean something like "Don't forget about it" or "Don't be so sad, we'll meet soon". So I think the speaker will go and visit the addressee in the most cases.

I wouldn't be so sure if there were a は after 明日. Then からね could mean for example "Keep in mind that I won't be home" and in that case the speaker would go somewhere else.

sharptoothed sharptoothed July 23, 2014 July 23, 2014 at 7:28:33 PM UTC link Permalink

ah, I see! Thanks, Tommy!