Ejtsd: [eksön] az angol kiejtésnek megfelelően
Nagyon elterjedt.
Én olyankor szoktam használni, amikor mondjuk megyek az úton, és látszik, hogy korábban baleset történt. "Na, itt volt valami eksön."
Ez nehéz kérdés. Van egy határ, ahonnan már magyarnak tekinthető. Mondjuk a See you-ból lett a Szia!, ami már virtigli magyar szó, a legtöbben nem is tudják, hogy angol eredetű. Vagy például a bugger is átment már a közbeszédbe bakker alakban. Vagy a fíling. De ilyen a riszpekt is, ami ebben a formában már közhasználatú.
Szóval igen, van egy pont, ahol már a magyar köznyelv részévé válik, még ha nem is könnyű meghatározni ezt a pontot.
Why is this linked to German "Gesundheit!"?
Here is the typical dialogue: #2999525
Én a magyaros írásmód híve vagyok, amikor csak lehet. De még nincs meggyökeresedett forma. Kb. olyan, mint a kilencvenes évek elején, amikor még nem dőlt el, hogy file vagy fájl, hardware vagy hardver, server vagy szerver. Azóta már meggyökeresedett a magyaros írásmód.
@brauchinet It's kind of tricky and involves a pun, a bit far-fetched in my opinion, but can be explained.
Induljunk ki abból, hogy ez nem egyenlő az angol jelentéssel, csak hangalakban egyezik meg. Leírva action v. eksön lenne jobb, nem tudom - nem láttam leírva, nem néztem utána a neten. Most megteszem.
Ez nem = az oh my god esetével.
Akkor terjesszük a névszót magyar írásmóddal!
Am láttam mindegyik írásmódra példát.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #931338
added by maaster, August 18, 2019
license chosen by maaster, August 18, 2019
linked by maaster, August 18, 2019
edited by maaster, August 18, 2019