menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #931338Gesundheit!.

Action!

added by maaster, August 18, 2019

license chosen by maaster, August 18, 2019

linked by maaster, August 18, 2019

Eksön!

edited by maaster, August 18, 2019

Sentence #8113421

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

maaster maaster August 18, 2019 August 18, 2019 at 5:50:15 AM UTC link Permalink

Ejtsd: [eksön] az angol kiejtésnek megfelelően

maaster maaster August 18, 2019 August 18, 2019 at 7:34:00 AM UTC link Permalink

Nagyon elterjedt.

bandeirante bandeirante August 18, 2019 August 18, 2019 at 8:02:08 AM UTC link Permalink

Én olyankor szoktam használni, amikor mondjuk megyek az úton, és látszik, hogy korábban baleset történt. "Na, itt volt valami eksön."

bandeirante bandeirante August 18, 2019, edited August 18, 2019 August 18, 2019 at 10:30:05 AM UTC, edited August 18, 2019 at 10:30:24 AM UTC link Permalink

Ez nehéz kérdés. Van egy határ, ahonnan már magyarnak tekinthető. Mondjuk a See you-ból lett a Szia!, ami már virtigli magyar szó, a legtöbben nem is tudják, hogy angol eredetű. Vagy például a bugger is átment már a közbeszédbe bakker alakban. Vagy a fíling. De ilyen a riszpekt is, ami ebben a formában már közhasználatú.

Szóval igen, van egy pont, ahol már a magyar köznyelv részévé válik, még ha nem is könnyű meghatározni ezt a pontot.

brauchinet brauchinet August 18, 2019 August 18, 2019 at 11:24:44 AM UTC link Permalink

Why is this linked to German "Gesundheit!"?
Here is the typical dialogue: #2999525

bandeirante bandeirante August 18, 2019 August 18, 2019 at 11:46:07 AM UTC link Permalink

Én a magyaros írásmód híve vagyok, amikor csak lehet. De még nincs meggyökeresedett forma. Kb. olyan, mint a kilencvenes évek elején, amikor még nem dőlt el, hogy file vagy fájl, hardware vagy hardver, server vagy szerver. Azóta már meggyökeresedett a magyaros írásmód.

bandeirante bandeirante August 18, 2019 August 18, 2019 at 11:47:11 AM UTC link Permalink

@brauchinet It's kind of tricky and involves a pun, a bit far-fetched in my opinion, but can be explained.

maaster maaster August 18, 2019, edited August 18, 2019 August 18, 2019 at 1:22:56 PM UTC, edited August 18, 2019 at 1:22:57 PM UTC link Permalink

Induljunk ki abból, hogy ez nem egyenlő az angol jelentéssel, csak hangalakban egyezik meg. Leírva action v. eksön lenne jobb, nem tudom - nem láttam leírva, nem néztem utána a neten. Most megteszem.

Ez nem = az oh my god esetével.

maaster maaster August 18, 2019 August 18, 2019 at 1:37:07 PM UTC link Permalink

Akkor terjesszük a névszót magyar írásmóddal!

Am láttam mindegyik írásmódra példát.