I would say 何やってんだか when I failed or make a little mistake and feel stupid for myself.
I'll unlink "What are you doing?" because of that.
「何というばかなことをお前(ら)はやってるんだ」という意味にもなりますよね?(ドイツ語訳はそういう意味になっています。)
https://twitter.com/spearsden/s...53169433108482
たしかにこれが自分に向いて自己ツッコミのように場合も多いとは思いますが。
https://twitter.com/lieu8/statu...06783502000128
https://twitter.com/mirai_camui...31731828125697
「こんなことをやったお前(ら)〔私〕は何てばかなんだ」のような方向性で訳すのもありかもしれません。
@CK
Yeah, I think it's close enough to link. Thanks. :)
@tommy_san
他人に向けての言葉にも使われてるんですね。私の場合、そういう時は「何やってんだよ」とか「何やってんの」を使います。「何やってんだか」はいつも自己ツッコミに使ってましたw。
@CK
As tommy_san mentioned, it's also used for others.
Do you think "What are you doing?" is close enough too?
@CKさん
上にリンクしたツイートを訳すのに What have I done? って使えますか?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by bunbuku, May 11, 2011
linked by chiyochan, June 18, 2011
linked by eirik174, November 3, 2013
linked by eirik174, November 3, 2013
linked by eirik174, November 3, 2013
linked by Silja, May 12, 2014
linked by Silja, May 12, 2014
linked by pne, June 1, 2014
linked by soniamiku, November 30, 2014
linked by Horus, January 20, 2015
linked by CK, September 18, 2015
linked by gina, December 3, 2015