Vielleicht „wie lautet“?
So schön DEUTSCH ;-)
Wenn Du gewisse Sätze als ‚österreichisch‘ oder ugs. erkennst, bitte markiere sie ruhig als solche.
Um meine Sätze so natürlich wie nur möglich zu gestalten, lese ich die Quelle und spreche sofort die Übersetzung ins Mikrofon, ich schreibe nichts...
Deshalb gehen auch manchmal ein paar Satzzeichen verloren, wenn ich‘s im Anschluss schlecht korrigiere ;-)
Oder ‚Sie vs. sie‘ - ‚Ihr vs. ihr‘ - ‚Um/dumm vs. Tom‘...
‚Wie lautet‘ würde ich persönlich z.B. nur in der Höflichkeitsform verwenden
• Wie lautet Ihre Telefonnummer?
um den Übergang von Dialekt zur Hochsprache noch deutlicher zu kennzeichnen. (Wi is’n dei Numma?)
Hab Deine Alternative hinzugefügt...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #8336154
added by mramosch, July 7, 2020
license chosen by mramosch, July 7, 2020
linked by mramosch, July 7, 2020
linked by mramosch, July 7, 2020
linked by mramosch, July 7, 2020
linked by felix63, July 7, 2020
linked by danepo, July 8, 2020
linked by shekitten, November 7, 2020