menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #9136956

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto October 13, 2020 October 13, 2020 at 4:58:14 AM UTC link Permalink

kon li oko ala [?]

Tepan Tepan October 13, 2020 October 13, 2020 at 7:25:14 AM UTC link Permalink

Mi konfesas, ke la vortigo "kon lukin" estas tre nova, sed mi povas klarigi: "kon lukin" estas kiel "kon tawa lukin", do "esti aero el la perspektivo de la okuloj" = "esti travidebla"/"esti nevidebla".

"oko" estas ja "okulo" (mi anstataŭe uzas "lukin", ĉar la oficiala libro de Sonja uzadas "lukin"). do "kon li oko ala" estas "aero ne estas okulo" aŭ "aero ne vidas". Oni povus diri "ijo ala tawa lukin" aŭ eble "ijo ala lukin" aŭ ĉi-prefereble "ijo lukin ala". ("ne estas 'okulaĵo'", "ne estas 'vidadaĵo'".) Sed tio estus tre eksperimenta, ĉar en Tokipono oni ordinare simple substantivigas transitivan verbon, do sen uzi "ijo". Ekzemple, "moku" estas aŭ la manĝado aŭ la manĝaĵo; "toki" estas aŭ la mesaĝo aŭ la komunikado (kaj jes, lingvo). Oni ne diras "ijo toki" aŭ "ijo moku". Aldone, sonus kvazaŭ iu provus esprimi ian pasivon, kaj pasivo ne estas en Tokipono. Anstataŭe, "kon li oko ala" nur povas legiĝi kiel "aero ne estas okulo" aŭ "aero ne vidas".

Tepan Tepan October 13, 2020 October 13, 2020 at 7:26:11 AM UTC link Permalink

Tiu ĉi frazo de list bonas:
https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9052834

jan li ken ala lukin e kon.

carlosalberto carlosalberto October 13, 2020, edited October 13, 2020 October 13, 2020 at 8:28:16 AM UTC, edited October 13, 2020 at 8:41:35 AM UTC link Permalink

Mi tute konsentas, kaj mi tre dankas.
Mi trovis "oko ala" ĉe glosbe:

invisible
IPA: /ɪnˈvɪzəb(ə)l/; Type: adjective, verb, noun;
oko ala { adjective }
property of not being able to be seen
not seeable
(physics, optics) Unable to be seen; not visible.
(psychology) That is ignored by a person.

see
IPA: /siː/, /si/; Type: verb, noun;

lukin { verb }
to perceive with the eyes; discern visually

linguafrakka
oko { verb }
to perceive with the eyes; discern visually

Mi vidas nun, ke ĉi tie "oko" estas vorto de "linguafrakka" (?)

Tepan Tepan October 13, 2020 October 13, 2020 at 8:37:59 AM UTC link Permalink

Verdire, tiu glosbe-vortaro estas konstante perdanta poentojn ĉe mi. ;)

carlosalberto carlosalberto October 13, 2020 October 13, 2020 at 8:42:53 AM UTC link Permalink

Konsentite.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #18231Air is invisible..

kon li kon lukin.

added by Tepan, October 12, 2020

license chosen by Tepan, October 12, 2020

linked by Tepan, October 12, 2020