*이거는
Better would be "이건" or even "이것은"
*이것은
No space between.
How to know where to space? We don't need to space after particle?
For Koreans, these post-positions (가/를/에/까지 등등) are considered part of the word, and more like declensions as Latin and Russians use, so no space is found between them.
Actually, by rule 안 SHOULD be spaced, from the verb it modifies (안비싸다 -> 안 비싸다), but since most people don't do it (in fact, the autocorrect doesn't even correct it), I think it should be fine the way it is :)
Good effort and please contribute some good Malaysian sentences :D
Thank you very much for teaching. :) Will do so (as in more Malay sentences). You know Cantonese too?! I'm Cantonese. A native speaker but don't really write. Do you know how to write in Cantonese?
안비싸다 -> 안비싸다.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #520324
added by jessie0422, June 4, 2011
linked by jessie0422, June 4, 2011
linked by Sudajaengi, June 1, 2012
edited by jessie0422, May 3, 2014
edited by jessie0422, May 5, 2014
linked by Horus, June 2, 2016