menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #977483

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

pandark pandark July 5, 2011 July 5, 2011 at 8:48:30 PM UTC link Permalink

This sentence is, I believe, correct although it could be improved.

pandark pandark July 5, 2011 July 5, 2011 at 8:49:36 PM UTC link Permalink

Ne me demandez pas pourquoi je commente une phrase française en anglais xD
Donc, je pense que cette phrase est correcte, mais pourrait être améliorée.

sacredceltic sacredceltic July 5, 2011 July 5, 2011 at 8:50:55 PM UTC link Permalink

ben si, je le demande quand même...

pandark pandark July 6, 2011 July 6, 2011 at 3:42:17 AM UTC link Permalink

Don't you have anything better to do?

sacredceltic sacredceltic July 6, 2011 July 6, 2011 at 8:43:56 AM UTC link Permalink

Ben non, je trouve que c'est une question fondamentale. Pourquoi des jeunes qui d'ailleurs ne maîtrisent pas cette langue, éprouvent-ils le besoin de rendre un hommage à une des langues du monde en particulier, au détriment des autres, de manière tout à fait intempestive (puisqu'ici il n'y a vraiment pas de raison de le faire).
Je trouve que c'est un syndrome à la fois symptomatique d'une attitude pathologique d'une jeunesse désespérée d'exister "au monde", et des derniers soubresauts d'un Empire en déclin.
Je trouve donc que c'est très intéressant. En fait, le langage et la culture qu'il véhicule étant une des réalisation humaines les plus sophistiquées, il y a peu de questions plus intéressantes que les affections qui y sont associées.

Donc je trouverais passionnant, en effet, pour éclairer ce dossier, que tu explicites tes motifs de commenter en anglais les phrases françaises sur Tatoeba...Bien sûr, rien ne t'y oblige, mais puisque tu as toi-même bizarrement pris la peine d'inviter à ce commentaire par ton commentaire provocateur (lui aussi, en soi, absolument fascinant !), ça excite le débat. Je pense que c'est ce que tu voulais.

pandark pandark July 6, 2011 July 6, 2011 at 9:41:27 AM UTC link Permalink

I have no idea what you're talking about.
All I know is I was leaving a message in case someone had a better wording for this sentence, and instead I got someone spreading his own personal war against English language here.
This is not the place (and in my opinion, "this" includes Tatoeba.org as a whole).
And just to cut it right away, it was everything but an invitation.

sacredceltic sacredceltic July 6, 2011 July 6, 2011 at 9:48:47 AM UTC link Permalink

Mais alors pourquoi avoir écrit "Ne me demandez pas pourquoi je commente une phrase française en anglais " ?!?

Et non, il ne s'agit pas d'une guerre. J'essaie de comprendre ce que tu fais et pourquoi tu me parles en anglais au sujet d'une phrase française...C'est bizarre, non ?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #281413Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining..

Les femmes japonaises se marient en moyenne à 26 ans. Le déclin du taux de natalité n'est pas mystérieux.

added by pandark, July 5, 2011