menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #8788Un chien l'a mordue à la jambe..

Hundo mordis ŝin sur la gambo.

added by sacredceltic, July 8, 2011

linked by sacredceltic, July 8, 2011

Hundo mordis ŝain kruron.

edited by sacredceltic, July 13, 2011

Hundo mordis ŝian kruron.

edited by sacredceltic, July 13, 2011

Hundo mordis ŝian kruron.

added by vekiano, October 12, 2011

linked by vekiano, October 12, 2011

linked by PaulP, June 27, 2014

linked by PaulP, June 27, 2014

#3345644

linked by PaulP, June 27, 2014

linked by PaulP, June 27, 2014

linked by PaulP, June 27, 2014

linked by PaulP, June 27, 2014

linked by PaulP, June 27, 2014

linked by Seael, November 28, 2021

Sentence #981838

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono July 13, 2011 July 13, 2011 at 6:50:09 PM UTC link Permalink

S-ro Cherpillod instruis nin NE traduki la vortojn, sed la sencon de frazo.
Ĉu iu ne komprenus "Hundo mordis ŝian kruron."?
Kiel vi povas konstati ĉe www.reta-vortaro.de/revo "gambo" estas nefundamenta kaj neoficiala vorto. Prefere uzu oficialigitajn vortojn, ĉi-kaze "kruro". Aldono de nenecesaj radikoj al la vortaro malutilas al celo de la internacia lingvo: esti facile lernebla lingvo.

sacredceltic sacredceltic July 13, 2011 July 13, 2011 at 6:54:26 PM UTC link Permalink

Vi pravas. Mi bedaŭras. Dankon!