Fri tolkning av #51824. På svenska säger vi inte gärna "engelska mil i timmen" eller "miles i timmen", och folk i allmänhet kan inte direkt relatera till den enheten, så det är bättre att räkna om hastigheten till kilometer i timmen. Därvidlag kan det vara naturligast att avrunda upp eller ner och lägga till "knappt" respektive "drygt".
Can I write that the speedometer stopped at 150km/h? (because it doesn't show more) (some older car's speedometer show that many http://autosblog.bordas.info/wp...211_202516.jpg ) and if it's faster it makes the sentence more ridiculous
"visade på" is "was showing"; "stopped at" would be "stannade på".
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #51824
added by morbrorper, March 8, 2021
license chosen by morbrorper, March 8, 2021
linked by morbrorper, March 8, 2021
linked by morbrorper, March 8, 2021
unlinked by morbrorper, March 8, 2021
linked by morbrorper, March 8, 2021