@Tepan
Would you say that :
sina ken toki pona e kama ni? = Can you explain what happened?
what happened = this outcome [?]
I think yes. But "what" in "what happens" triggers the idea of a relative clause to me, hence the wording with "seme".
Thank you. Toki pona makes me feel free to translate any sentence most simply without worrying too much about grammar, you know.
Who needs grammar anyway? ;) :D
#10986732 :)
Unfortunately, I'm not allowed to adopt that sentence [10986732].
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5203255
added by Tepan, March 16, 2021
license chosen by Tepan, March 16, 2021
linked by Tepan, March 16, 2021