Wall (6,960 threads)
Tips
Before asking a question, make sure to read the FAQ.
We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.
marafon
4 days ago
CK
5 days ago
sharptoothed
10 days ago
Cangarejo
10 days ago
Cangarejo
13 days ago
Thanuir
14 days ago
ondo
14 days ago
ddnktr
14 days ago
ondo
15 days ago
AlanF_US
18 days ago
Feature request: Sentence requests
I am not sure how we could realize this, but often I come across a new word in Japanese, and I do not find any sentences about it. Trying to google for example sentences is really tough, because a lot of useless entries (headlines, etc.) pop up. On the other hand, I bet that a native speaker can come up with an example sentence easily. So maybe we could have something like a example sentence request for certain vocab for each (or at least for the major) languages. Thus, we could expand the corpus in a more meaningful way, filling the gaps which are still there.
yep sure it's on our todo list http://www.assembla.com/spaces/...ample-sentence
in a more general way our todo list is here http://www.assembla.com/spaces/tatoeba2/tickets
Yet another feature request. Can we add several tags at a time? I.e. «familiar;said to female». It should be relatively easy to implement, but it can save some time and semicolons are very unlikely to appear in tags anyway.
yep we can think about this, but I will try to soon add autocompletion on tag, this will already ease a lot the processing of adding tags
I'm interested in which code you intend to use for autocompletion because I'm also looking for one for myself as well. Do you intend to use some kind of open source plugin ?
in fact for the autocompletion we will use a dedicated autocompletion software, it's a gpl project, created by the guy behing shtooka project (but for the moment released nowhere), so we will need to adapt it a few it into our code. So if you want while doing it for tatoeba, I can try to write a short tutorial of how set up it.
une simple dscription fontionnelle sommaire m'irais très bien...Merci!
ok, pas de probleme, je tâche de fournir cela bientot
the sentence nº337217 is really shameful and shouldn't be allowed here !
thanks for reporting, unfortunately I don't speak a single word of german, but google translate tell me it's about Jewish burning something like that, is it true, if yes I will delete it, I agree this kind of sentences shouldn't be present.
la traduction française est:#####[edited by modos]#####
And now the sentence survives on the wall...
yes, sorry... I have no objection for the administrator to destroy this...
done
It was not written by a native German speaker, sounds rather like a machine translation. But I agree to sacredceltic, it is antisemitic and should be deleted as soon as possible.
ok, done, thanks.
Moderators and typos / simple mistakes
Just a quick reminder that moderators are not _allowed_ to fix simple mistakes, typos or (dare I mention it) punctuation and capitalisation in owned sentences without permission.
The guideline is that if a moderator points out a mistake and two weeks later the sentence's owner has not replied then they can edit the sentence themselves.
However you _can_ give Permission in Advance for moderators to fix basic mistakes in your sentences without waiting for you.
+1, and if you do so and you don't want to be spammed, you can desactivate mail sending in your profile.
Deutsch-Muttersprachler gesucht ;) :
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/404132
Thursday WWWJDIC example update
25 records deleted,
12 new records added.
Y a-t-il une trace des phrases 440226 à 440230 ? Elles ont mystérieusement disparu et n'ont même pas d'historique. Si personne ne réussit à mettre la main dessus, tant pis, il suffira de les supprimer (pour l'instant, il est écrit « Click to edit » pour les 5…).
dans les backup, ce sont 5 phrases ajoutés dans 2 secondes d'intervalle avec un texte vide
Je pense que tu peux les effacer : il doit s'agir d'une erreur.
je vais regarder ça, en effet c'est étrange, mais visiblement, elles seraient dans les backup, je repost quand j'aurai un peu plus d'info
S'il est essentiel que les phrases commencent par une lettre capitale, pourquoi ne pas prévoir un algorithme qui se charge de capitaliser à la validation de la phrase ?
Ceci permettrait de gagner un temps important de correction.
la chose est prévue depuis longtemps, après comme pour beaucoup des fonctionnalités manquantes dans tatoeba (listés ici http://www.assembla.com/spaces/tatoeba2/tickets), cela est dû à un manque de temps, le "code" de tatoeba est principalement géré par moi et Trang, et malheureusement Tatoeba n'étant pas rentable, nous avons un travail a coté.
De plus une partie de notre temps "libre" que nous allouons à Tatoeba, est occupé à guider les nouveaux venus, répondre aux questions qu'on nous pose, éviter que des tensions se crées au sein de la communauté, vérifier (un peu) les phrases qui ont été ajoutées. On rajoute à cela le temps nécessaire pour répondre aux sollicitations externes, projets voulant réutiliser les données de tatoeba, et nous même essayer de trouver des projets susceptibles d'être intéressés par tatoeba.
Tout cela fait qu'il reste des milliers d'améliorations, petites ou grande, que nous n'avons pas encore eu le temps de faire.
De plus il y a quelque temps, j'ai corrigé automatiquement les capitalisations de l'ensemble des phrases françaises déjà présentes dans tatoeba, ce qui rend la tâche de faire un outil qui corrigerait automatiquement à l'insertion moins urgentes.
Mais je suis d'accord, qu'à terme nous mettrons en place un tel mécanisme.
If it's essential that people participating in the Tatoeba Project breathe, why aren't they supplied with a medical ventilator?
Good idea, you must be breathless with all these dots and capital letters to constantly check everywhere !
Si il est essentiel de mettre un point à la fin de chaque phrase, pourquoi ne pas prévoir un test qui l'ajoute automatiquement dans la transaction de validation après saisie de la phrase, ou tout au moins qui signale qu'un point est manquant ?
I cannot change my own sentences anymore? Does anybody know?
The possible reasons are:
1) you have let it go (clicked on the button above the sentence)
2) it has been merged (your sentence was already in the database, and the script has deleted your one and copied all the translations to the older one)