clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Dejo's favorite sentences (total 153)

epo
La vorto doktoro signifas personon kun la plej alta universitata diplomo, kaj en la familiara lingvo ankaŭ kuraciston.
epo
La recenzisto, kiu detektas mankantan komon, tuj sentas sin altigita al la nivelo de la verkisto.
epo
En Svedujo oni enkondukis genroneŭtran pronomon, tiel ke ne plu necesas la gramatika distingo inter masklo kaj ino.
eng
After the invasion, Viking men took English wives and fathered children with the result that their daughters learned correct English from their mothers, and their sons learned bad English from their fathers, who hadn’t been in the country long enough to master the language.
epo
Post la invado la vikingaj viroj edziĝis kun anglaj virinoj kaj naskigis infanojn, rezulte ke iliaj filinoj lernis bonan anglan de siaj patrinoj, kaj iliaj filoj lernis malbonan anglan de siaj patroj, kiuj ne vivis sufiĉe longe en la lando por majstri la lingvon.
epo
La uzo de nenorma angla ne helpas la antaŭenigon de la angla kiel internacia komunikilo; nu, oni povas ĉiam dependi je Esperanto.
eng
English is like a gated community; access is possible but cumbersome.
epo
La angla estas kiel barita loĝkomunumo; aliro estas ebla sed malfacila.
epo
Iuj lingvistoj rimarkis, ke en internacia komunikado, la angla funkcias plej bone kiam neniuj denaskaj parolantoj ĉeestas.
eng
Some linguists have remarked that in international communication English works best when there are no native speakers present.
epo
Unu el la simptomoj de skizofrenio estas patologia atento al detaloj, tial mi sentas min konsolita kiam mi forgesas kelkajn komojn.
eng
One of the symptoms of schizophrenia is pathological attention to detail, so I feel comforted when I forget a few commas.
deu
Als das Gewitter hereinbrach, legte Oma die Gabel nieder mit den Worten: „Den Schläfer lässt Gott schlafen, den Fresser wird er strafen.“
deu
Als Lehrlinge sich beschwerten, dass sie von ihren Arbeitgebern mehr schikaniert als ausgebildet wurden, da sagte Oma ganz gelassen: „Tja, Lehrjahre sind keine Herrenjahre.“
eng
From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.
eng
In my day oral proficiency was neglected because professors maintained that the purpose of studying a foreign language was to become acquainted with its literature, and not to strike up a conversation with the illiterates who happened to be its native speakers, which leads us to the conclusion that what constitutes a natural sounding sentence may be quite subjective.
epo
Mi subaŭskultis kiam italo diris, ke la germana lingvo estas nekantebla; eble tial ekzistas preskaŭ neniu itala operkantisto kiu kantas germane.
deu
Stimmst du dem, was er in dem Buch sagt, zu?
eng
Reading, in itself, was not a crime, but because of its solitary nature, it raised suspicion that one might formulate unapproved opinions.
epo
Li ne hezitis kubutumi tra la homamaso por atingi la biletvendejon.