menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
PaulP {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on PaulP's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate PaulP's sentences

PaulP's favorite sentences (total 72)

search Search
ron
Ești ocupat?
eng
Please unlink this sentence from English.
eng
Please link this sentence to Spanish.
spa
Hay que aceptar que a veces eres la paloma y a veces eres la estatua.
epo
Vi aldonis komenton, ne tradukon. Por aldoni tradukon, alklaku la simbolon «あ→а» super la frazo.
eng
Welcome to the Tatoeba Project website.
epo
Hodiaŭ vi aspektas tre ĉarma.
ron
Mor de foame!
ron
Acel tip e dus cu pluta!
ron
Mi-e o foame de lup.
eng
We want complete sentences.
eng
Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.
eng
Don't add sentences from copyrighted sources.
eng
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
eng
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
eng
Don't add annotations.
eng
Change the flag, please.
eng
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
eng
You may have to wait several weeks until a sentence you added is indexed by the search engine.
rus
Я без ума от тебя.
ron
Sunt foarte flămând.
eng
This sentence has no owner. You may adopt and change it, provided it will still match its direct translations, in which case you should warn the translators of your changes by commenting on their translations.
spa
Quien ama a María amaría a María.
epo
Konvinku pervorte, ne perforte.
eng
This sentence needs to be checked by a native speaker.
eng
The full stop is missing at the end of the sentence.
deu
Die Sterne, die begehrt man nicht, man freut sich ihrer Pracht.
deu
Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.
deu
Ich glaube, das Fähnchen ist richtig.
fra
Tu as ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, clique sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.
eng
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
deu
Wenn du mit der Maus auf das deutsche Fähnchen klickst, kannst du aus dem sich öffnenden Menü das japanische Fähnchen auswählen.
deu
Ich bemühe mich, auf alle Kommentare zu reagieren, doch diesen hier habe ich aus irgendeinem Grunde übersehen.
epo
Mi klopodas reagi al ĉiuj komentoj, sed ĉi tiun mi ial pretervidis.
deu
Vergiss nicht, fehlerhafte Sätze mit dem Änderungsetikett zu versehen!
deu
Vielleicht sollten diese beiden Sätze voneinander getrennt werden.
epo
Multaj homoj uzas Tatoebon por lingvolernado. Por ili estas avantaĝe, se nombroj estas indikitaj per literoj.
ron
Vorbește mai rar, te rog!
ron
Pantofii îmi sunt prea mici. Am nevoie de unii noi.
ron
Trecutul poate fi doar cunoscut, nu schimbat. Viitorul poate fi doar schimbat, nu cunoscut.
ron
Poți, te rog, să suni din nou mai târziu?
ron
„A da” este divin, „a primi” este omenește.
epo
Mi neniam spertis kunvenon kaj ĉeestendan kaj ĉeestindan.
epo
Mi ne aŭdis vin klare: ĉu vi senkaruliĝis aŭ senkoruliĝis?
ron
E marfă.
rus
Я ем яблоко, а она ест хлеб.
nld
Tatoeba is een goede les in nederigheid. We denken allen dat we een taal goed kennen, tot wanneer we er een beetje dieper op ingaan.
nld
De punt op het einde van de zin ontbreekt.
epo
Ĉar la aŭtoro dum longa tempo ne reagis, mi plenumis la korekton.
deu
Da der Autor geraume Zeit nicht reagierte, habe ich die Korrektur ausgeführt.