menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
shanghainese {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on shanghainese's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate shanghainese's sentences

shanghainese's favorite sentences (total 784)

search Search
deu
Ihr solltet besser persönlich mit ihm reden.
rus
Быть или не быть — вот в чём вопрос.
heb
לבי חדל לפעום.
deu
Ich möchte von meinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen.
eng
Do Tatoeba contributors sleep?
deu
Denke nie, gedacht zu haben, denn das Denken der Gedanken ist gedankenloses Denken.
rus
Ребёнку нужна любовь.
cmn
小菜一碟。
小菜一碟。
cmn
最近我搬到另一棟公寓。
最近我搬到另一栋公寓。
cmn
上司不在,部下就輕鬆自在。
上司不在,部下就轻松自在。
cmn
山窮水盡疑無路,柳暗花明又一村。
山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。
lzh
有木焉、其狀如榖而黑理、其華四照、其名曰迷榖、佩之不迷。
ell
Εύρηκα!
rus
Эта табуретка хочет, чтобы её починили.
deu
Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt.
cmn
在20世紀期間,滿洲國是一個傀儡國家。
在20世纪期间,满洲国是一个傀儡国家。
cmn
别对我放肆,小姑娘!
別對我放肆,小姑娘!
eng
She's the closest thing to family he has.
cmn
她喜歡柳橙嗎?
她喜欢柳橙吗?
Tā xǐhuan liǔchéng ma?
cmn
喬治很健談。
乔治很健谈。
lzh
上士之耳訓乎德,下士之耳順乎己。
eng
In a pinch, a vegetable peeler can act as a zester.
ukr
Кати згнущаються над нами, а правда наша п'яна спить.
deu
Junge Tiger sehen aus wie Katzen.
cmn
你能生吃牡蠣嗎?
你能生吃牡蛎吗?
cmn
俗話說:退一步海闊天空;可俗話又說:狹路相逢勇者勝!
俗话说:退一步海阔天空;可俗话又说:狭路相逢勇者胜!
cmn
俗話說:出淤泥而不染;可俗話又說:近朱者赤,近墨者黑!
俗话说:出淤泥而不染;可俗话又说:近朱者赤,近墨者黑!
cmn
俗話說:邪不壓正;可俗話又說:道高一尺,魔高一丈!
俗话说:邪不压正;可俗话又说:道高一尺,魔高一丈!
cmn
屋寬不如心寬。
屋宽不如心宽。
eng
My roses are covered in aphids, to say nothing of the ants!
eng
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses.
cmn
你想致富嗎?
你想致富吗?
cmn
粪土!
糞土!
spa
Está en Babia.
cmn
瑪麗昨晚熬夜。
玛丽昨晚熬夜。
deu
All diese Blumen sehen gleich aus.
cmn
做志工還被人嫌,這不是太冤枉了嗎?
做志工还被人嫌,这不是太冤枉了吗?
Zuò zhìgōng hái bèi rén xián, zhè bù shì tài yuānwang le ma?
cmn
嗨,比爾。你好嗎?
嗨,比尔。你好吗?
cmn
这个小孩不知好歹。
這個小孩不知好歹。
eng
Everything is political, including growing radishes.
eng
You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
san
ॐ मणि पद्मे हूँ ।
cmn
你此行的目的是什麼?
你此行的目的是什么?
wuu
搿是一会事体。
lat
Liber albus est.
lzh
人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。
deu
Gott mit dir, du Land der Bayern, deutsche Erde, Vaterland! Über deinen weiten Gauen ruhe seine Segenshand!
cmn
敞開你的心扉。
敞开你的心扉。
Chǎngkāi nǐ de xīnfēi.
ukr
Вода є рідиною.
fra
Ne me force pas !