menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1107985

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sysko sysko September 15, 2011 September 15, 2011 at 11:48:20 PM UTC link Permalink

et effets secondaires (sans deuxième les ?) me semble sonner mieux

Après, n'ayant pas de boite de medoc sous la main...

sacredceltic sacredceltic September 15, 2011 September 15, 2011 at 11:59:10 PM UTC link Permalink

oui, en fait je ne suis pas totalement satisfait du début de ma formulation et je comptais y revenir, parce que j'ai hésité entre "coller" au sens de l'allemand ou à la formulation habituelle, et en fait on ne dit pas ça habituellement, en tout cas jusqu'à "veuillez..."

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1107902Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker..

Pour les risques et les effets secondaires, veuillez lire la notice et consulter votre médecin ou votre pharmacien

added by sacredceltic, September 15, 2011

Pour les risques et effets secondaires, veuillez lire la notice et consulter votre médecin ou votre pharmacien

edited by sacredceltic, September 15, 2011

Pour les risques et effets secondaires, veuillez lire la notice et consulter votre médecin ou votre pharmacien.

edited by sacredceltic, September 15, 2011