I suggest these:
最後の調整を完了するために五分ください。
最後の調整を終えるのに五分ください。
完成する is to make something a complete work such as a car, a painting, a novel... 調整 is an action. For an action, 完了する or 終える is a good choice.
時間+ください doesn't need を. With を, it sounds awkward.
fixed
and, it's good to know all that!
thanks
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1156226
added by marcelostockle, October 6, 2011
linked by marcelostockle, October 6, 2011
edited by marcelostockle, October 6, 2011
linked by marcelostockle, November 21, 2011
linked by marcelostockle, August 31, 2012