clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。

added by an unknown member, date unknown

#285860

linked by an unknown member, date unknown

#419827

linked by phiz, July 7, 2010 at 9:58 AM

Sentence #117804

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

phiz phiz July 7, 2010 at 9:59 AM July 7, 2010 at 9:59 AM link Permalink

Dorenda: zou hindernis ipv probleem passen volgens jou? dat vind ik eerlijk gezegd een betere vertaling.

Dorenda Dorenda July 7, 2010 at 6:32 PM July 7, 2010 at 6:32 PM link Permalink

Hindernis geeft mij een beetje de indruk dat het iets van buitenaf is waar hij psychisch/fysiek overheen moet zien te komen of zoiets, terwijl het er eigenlijk om gaat (neem ik aan) dat het probleem in hem zelf ligt. Zou "beperking" ook passen? "Fysieke/psychische beperking" is een gebruikelijke uitdrukking.

(Heb je trouwens gezien dat je een PM hebt?)

phiz phiz July 7, 2010 at 7:17 PM July 7, 2010 at 7:17 PM link Permalink

beperking is wat ik zocht, en ja, ik heb je pm gelezen :) bedankt daarvoor.. dyekuji (kan die haček e niet typen)