menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1181472

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Guybrush88 Guybrush88 December 23, 2011 December 23, 2011 at 11:45:44 PM UTC link Permalink

*livres ?

rene1596 rene1596 December 24, 2011 December 24, 2011 at 10:38:40 AM UTC link Permalink

Pour "pas de livre" Google donne 1 970 000 résultats.
Pour "pas de livres" Google donne 1 710 000 résultats.

La différence n'est pas très grande dans ce cas précis, mais la règle que j'ai apprise à l'école, c'était qu'en français, s'il n'y a pas quelque chose, on utilise le singulier. La règle est différente en anglais et dans d'autres langues.

gillux gillux October 28, 2012 October 28, 2012 at 4:06:03 PM UTC link Permalink

Je pense que « pas de livre » est une proposition tout aussi correcte que « pas de livres » en français. Par exemple :
> Devant vous se trouve un livre. — Quel livre ? Je ne vois pas de livre.
> Devant vous se trouve deux livres. — Quels livres ? Je ne vois pas de livres.
> Regardez cette collection. On voit bien qu’il ne s’agit pas de livres ordinaires.

Le test avec Google n’est donc pas pertinent (et dans tous les cas il ne fait pas autorité).

Voici de qu’en dit la banque de dépannage linguistique : http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1600

Plusieurs cas sont possible, il n’y a pas de règle absolue. Si on passe la phrase à l’affirmative, ça donne :
> Tom lit un livre en français.
Ou bien :
> Tom lit des livres en français.

Et les deux sont possibles, selon le contexte. Par exemple :
> Incroyable ! En ce moment même, Tom lit un livre en français. — Ce que tu dis est faux. Tom ne lit pas de livre en français. Actuellement, il dort.
> Depuis peu, Tom lit des livres en français. Il a lu tous les romans de Boris Vian. — Balivernes. Tom ne lit pas de livres en français. Les Boris Vian, il les a lu en anglais.

Je pense donc que les deux sont valides, mais que la plupart du temps on retrouve le contexte donnant du pluriel.

Aiji Aiji October 16, 2016 October 16, 2016 at 2:38:01 PM UTC link Permalink

gillux a tout dit.
Du coup, en tant que traduction de la phrase anglaise, je mettrais livres au pluriel, non ?

gillux gillux October 16, 2016 October 16, 2016 at 3:32:35 PM UTC link Permalink

@Aiji Je dirais que oui. La phrase anglaise parle de livres en général, et en français, il se trouve que le pluriel exprime aussi cette idée de généralité. Je ne sais pas trop comment « Tom ne lit pas de livre en français. » se traduirait en anglais, mais certainement pas avec « books » au pluriel.

nimfeo nimfeo November 1, 2016 November 1, 2016 at 8:00:10 AM UTC link Permalink

Si la phrase est correcte en soi, il suffit de la détacher des langues qui utilisent "livres" au pluriel, et d'écrire la variante avec "livres" en français, non ?

Aiji Aiji November 2, 2016, edited November 2, 2016 November 2, 2016 at 12:42:00 AM UTC, edited November 2, 2016 at 12:42:48 AM UTC link Permalink

Oui, pourquoi pas.
La phrase anglaise ne convient pas. Et je pense que les phrases espagnole et italienne non plus.
Qu'en est-il des deux autres ? Si aucune phrase ne convient, autant modifier celle-là et rajouter cette variante.

nimfeo nimfeo November 2, 2016 November 2, 2016 at 9:05:10 AM UTC link Permalink

Il me paraît discutable, dans l'esprit de Tatoeba, de modifier une phrase qui n'est pas incorrecte en soi. C'est par le jeu des liens qu'on doit résoudre le problème.

Aiji Aiji November 2, 2016 November 2, 2016 at 10:50:03 AM UTC link Permalink

Je me suis mal exprimé. Je voulais dire de modifier cette phrase en "de livres" et d'ajouter la phrase avec "de livre" (la variante actuelle), pour éviter de devoir délier puis relier une douzaine de phrases.
Donc évidemment, aucune phrase ne serait supprimée, au contraire.

Aiji Aiji November 5, 2016 November 5, 2016 at 1:25:45 AM UTC link Permalink

J'ai détaché l'anglais, l'espagnol et l'italien et leur ai attaché la variante pluriel, comme expliqué plus haut.

Pour les deux autres traductions, je ne m'y connais pas assez.

nimfeo nimfeo November 5, 2016 November 5, 2016 at 7:51:04 AM UTC link Permalink

Merci Aiji,

L'espéranto correspond à la phrase en français.

nimfeo nimfeo November 5, 2016 November 5, 2016 at 7:57:16 AM UTC link Permalink

J'ai mis un commentaire à Amastan pour le berbère.

Amastan Amastan November 6, 2016 November 6, 2016 at 9:20:12 AM UTC link Permalink

Wow... J'ai raté cette conversation. Désolé, je viens de corriger la phrase. Plus l'on a de phrases, plus l'on reçoit de messages et parfois, je rate certains message :-) Merci à tous.

Horus Horus November 6, 2016 November 6, 2016 at 9:33:34 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5579241

nimfeo nimfeo November 6, 2016 November 6, 2016 at 12:58:00 PM UTC link Permalink

@Amastan,

J'ai rattrapé le coup. #5584352

morbrorper morbrorper December 2, 2020 December 2, 2020 at 6:37:17 PM UTC link Permalink

Can the check tags be removed?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1025974Tom doesn't read books in French..

linked by rene1596, October 17, 2011

Tom ne lit pas de livre en français.

added by rene1596, October 17, 2011

linked by Shishir, December 23, 2011

#1318430

linked by Guybrush88, December 23, 2011

linked by Guybrush88, December 23, 2011

#1318430

unlinked by sysko, December 25, 2011

unlinked by Aiji, November 5, 2016

unlinked by Aiji, November 5, 2016

unlinked by Aiji, November 5, 2016

Tom ne lit pas de livres en français.

edited by Amastan, November 6, 2016

linked by Horus, November 6, 2016

linked by Horus, November 6, 2016

linked by Horus, November 6, 2016

unlinked by nimfeo, November 6, 2016

linked by nimfeo, December 28, 2016

linked by nimfeo, December 28, 2016

linked by PaulP, November 3, 2023