The romaji of 事などは should probably read koto nadowa. Also, I am not quite certain, but I think it would be safe to assume that in almost all cases of などは the romaji should read nadowa. Can someone with higher degree of knowledge in Japanese confirm/disprove?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown