menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #119759

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sysko sysko December 22, 2009 December 22, 2009 at 11:34:54 AM UTC link Permalink

On ne dirait pas "dans mon abdomen" car c'est évident, de plus le mot "abdomen" sonne un peu trop "scientifique"

witbrock witbrock July 18, 2010 July 18, 2010 at 10:29:42 PM UTC link Permalink

Is that an objection against the original sentence, or support for the incomplete translation?

blay_paul blay_paul July 18, 2010 July 18, 2010 at 10:32:08 PM UTC link Permalink

Should "J'ai des gaz dans mon abdomen." be unlinked from "I have gas." ? (I would tend to think so)

witbrock witbrock July 18, 2010 July 18, 2010 at 10:45:04 PM UTC link Permalink

I think so too.

blay_paul blay_paul July 18, 2010 July 18, 2010 at 10:46:27 PM UTC link Permalink

Done. I think the other links can stay as is.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

J'ai des gaz dans mon abdomen.

added by 9h0ost, September 30, 2007

linked by witbrock, July 18, 2010

unlinked by blay_paul, July 18, 2010

linked by GrizaLeono, September 3, 2010

linked by autuno, October 11, 2010