menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1237966

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Dejo Dejo December 3, 2011 December 3, 2011 at 7:51:26 PM UTC link Permalink

anstataŭ "Dek horoj" mi dirus "La deka"

Espi Espi December 3, 2011 December 3, 2011 at 8:02:03 PM UTC link Permalink

Jes, ĉar ĝi ne signifas la tempon, sed kvanton da horoj!
La difinita momento oni nomas: Estas la unua, dua k.t.p.

Aleksej Aleksej December 3, 2011 December 3, 2011 at 8:07:58 PM UTC link Permalink

Imagu, ke la demando ja temas pri kvanto de horoj, ekzemple: «Kiom da horoj ni ankoraŭ havas?»

Aleksej Aleksej December 3, 2011 December 3, 2011 at 8:15:46 PM UTC link Permalink

La rusa frazo «Сколько времени?» estas ordinare mallaŭdata kiel erara por demandi pri la nuna horo.

Espi Espi December 3, 2011 December 3, 2011 at 8:52:29 PM UTC link Permalink

La ĉi-supra frazo demandas pri la nuna tempo! Ankaŭ, kiel la rusa!
Do, la respondo devas nomi: "La deka." aŭ "Estas la deka (horo)."
Ĉu vi komprenas, kion mi opinias?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #497346"Сколько сейчас времени?" - "Десять часов"..

"Kiom da tempo estas nun?" "Dek horoj."

added by Aleksej, November 14, 2011

"La kioma horo estas nun?" "La deka."

edited by al_ex_an_der, February 13, 2012

"La kioma horo estas nun?" - "La deka."

edited by al_ex_an_der, February 13, 2012

"La kioma horo estas nun?" - "Estas la deka."

edited by al_ex_an_der, February 13, 2012

"Kioma horo estas nun?" - "Estas la deka."

edited by al_ex_an_der, February 13, 2012

linked by glavsaltulo, September 25, 2021