menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1259004

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

espoeto espoeto May 5, 2012 May 5, 2012 at 11:58:03 AM UTC link Permalink

"Mi kutimas kuiri mem por mi" aŭ "Mi alkutimiĝis kuiri mem por mi", - kio estas pli ĝusta?

Maksimo Maksimo May 5, 2012 May 5, 2012 at 1:54:56 PM UTC link Permalink

1. http://eoru.ru/sercxo/MEM
прим. рекомендуется ставить слово mem непосредственно после того слова (или группы слов), к которому оно относится; произвольная постановка mem у некоторых ранних авторов не является эталонной;

2. mi kutimas -- у меня есть привычка, я привыкший
mi alkutimigxis - я привык - приобрел привычку, "приник к привычке" - сроднился с ней :)
Я переводил с эсперfнто - там написано mi kutimas. На русский можно было бы перевести и "У меня есть привычка" - это даже точнее было бы. можно и такой вариант добавить. А может переведено не очень точно. Трудно сказать. Мой перевод тоже возможен.

Maksimo Maksimo May 5, 2012 May 5, 2012 at 1:59:06 PM UTC link Permalink

Pardonu ke mi respondis en la rusa - mi faris tion cxar vi demandis min gxuste pri la traduko de esperanto al la rusa kaj tie cxi - do komente sub la rusa traduko.
Se vi havas iujn problemojn, ecx etajn, pri kompreno de la suprediritajxo, mi tuj kun plezuro pretas resribi cxion en Esperanto.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #553947Mi kutimas kuiri por mi mem..

Я привыкла готовить для себя сама.

added by Maksimo, November 24, 2011

linked by Maksimo, November 24, 2011

linked by rene1596, November 24, 2011