menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #12710

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Hans_Adler Hans_Adler March 19, 2011 March 19, 2011 at 8:20:51 PM UTC link Permalink

J'ai corrigé la phrase et décousu les liens que je ne sait pas vérifier:
jp http://tatoeba.org/eng/sentences/show/202133
zh http://tatoeba.org/eng/sentences/show/473006

U2FS U2FS March 19, 2011 March 19, 2011 at 11:01:25 PM UTC link Permalink

my bad, the french sentence doesn't match the english one as of now. I don't speak german though.

MUIRIEL MUIRIEL March 19, 2011 March 19, 2011 at 11:12:48 PM UTC link Permalink

le "re-" n'est dans aucune des phrases liées actuellement...

Hans_Adler Hans_Adler March 20, 2011 March 20, 2011 at 6:32:39 AM UTC link Permalink

Merci ! Apparemment il y a une erreur ici : http://dict.leo.org/frde?search=fragen

Ça m'a donné l'impression qu'on peut pas dire demander qc. à qn. et que le préfixe "re" ne signifie rien dans ce cas. Mais je vois maintenant que c'est pas correcte.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

alors je vais lui demende a propos de demain.

added by an unknown member, date unknown

Alors je vais lui demender à propos de demain.

edited by fucongcong, August 20, 2010

linked by fucongcong, August 20, 2010

Alors je vais le redemander à lui demain.

edited by Hans_Adler, March 19, 2011

unlinked by Hans_Adler, March 19, 2011

Alors je vais le lui redemander demain.

edited by pandark, March 19, 2011

Alors je vais le lui demander demain.

edited by pandark, March 19, 2011

linked by sysko, September 2, 2011

linked by nimfeo, December 13, 2015