clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1291399.

Epikuro vivis en tempo, kiam la franca ankoraŭ ne ekzistis.

added by al_ex_an_der, 2011-12-10 16:56

#1291399

linked by al_ex_an_der, 2011-12-10 16:56

#1453088

linked by Emersono, 2012-02-24 19:37

#1291455

linked by al_ex_an_der, 2014-12-13 18:41

Sentence #1291446

epo
Epikuro vivis en tempo, kiam la franca ankoraŭ ne ekzistis.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Epikur lebte in einer Zeit, als es das Französische noch nicht gab.
fra
Épicure vivait dans un temps où le français n'existait pas encore.
por
Epicuro viveu em um tempo no qual o francês ainda não existia.

Comments