menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1302015

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono July 4, 2012 July 4, 2012 at 3:07:38 PM UTC link Permalink

Jes. Mi nun vidas, ke la franca frazo uzas pli "fortan" esprimon ol la aliaj lingvaj versioj.
Mi aldonos tradukon al la angla frazo.

GrizaLeono GrizaLeono July 4, 2012 July 4, 2012 at 3:16:51 PM UTC link Permalink

Mi kontrolis la sencon de la franca "ignorer" ĉe:
http://www.cnrtl.fr/definition/ignorer
Kiel ofte, ĝi estas plursenca vorto, sed ne necese signifas "intence ne scii", "ne voli scii".
Mi do ŝanĝas la frazon.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1128819Les hommes ignorent tout des femmes..

Viroj ignoras ĉion pri virinoj.

added by GrizaLeono, December 15, 2011

linked by GrizaLeono, December 15, 2011

unlinked by al_ex_an_der, July 4, 2012

Viroj scias nenion pri virinoj.

edited by GrizaLeono, July 4, 2012

Viroj scias tute nenion pri virinoj.

edited by GrizaLeono, July 4, 2012