clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #18613.

חסר לי כסף.

added by Eldad, 2012-01-08 18:42

#18613

linked by Eldad, 2012-01-08 18:42

חסר לי כסף.

added by MrShoval, 2012-04-15 23:36

#768680

linked by MrShoval, 2012-04-15 23:36

#1535812

linked by MrShoval, 2012-04-16 13:50

חסר לי כסף.

added by MrShoval, 2012-06-23 23:31

#253273

linked by MrShoval, 2012-06-23 23:31

#1862260

linked by shanghainese, 2012-09-23 22:50

Sentence #1345932

heb
חסר לי כסף.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
cmn
我缺钱。
我缺錢。
eng
I am short of money.
eng
I'm short of money.
heb
אני במחסור של כסף.
pol
Brak mi pieniędzy.
bul
Нямам достатъчно пари.
bul
Не ми достигат парите.
deu
Ich bin knapp bei Kasse.
deu
Mir geht das Geld aus.
deu
Ich leide unter Geldmangel.
epo
Mankas mono al mi.
epo
Mi havas malmulte da mono.
epo
Mankas al mi mono.
epo
Mi havas malmultan monon.
fin
Rahani ovat lopussa.
fin
Olen pers'aukinen.
fra
Je manque d'argent.
fra
J'ai un problème d'argent.
fra
Je n'ai pas assez d'argent.
hun
Kevés pénzem van.
ind
Aku kekurangan uang.
isl
Mig skortir fé.
isl
Mig skortir peninga.
isl
Ég á heldur lítið af peningum.
ita
Sono a corto di soldi.
ita
Sono a corto di denaro.
jpn
私はお金に困っている。
jpn
私はお金が不足している。
jpn
金に不足している。
jpn
お金がなくなった。
jpn
私はお金不足だ。
jpn
私はお金を使い果たした。
mkd
Ми фалат пари.
mkd
Немам доволно пари.
nld
Ik zit krap bij kas.
nld
Ik heb weinig geld.
nob
Jeg har ikke nok penger.
por
Eu tenho pouco dinheiro.
rus
Я на мели.
rus
У меня недостаточно денег.
spa
Estoy mal de dinero.
spa
Ando escaso de fondos.
spa
Ando mal de dinero.
tam
என்னிடம் பணம் குறைவாக இருக்கிறது
tlh
Huch puS vIghaj.
tur
Param yok.
tur
Param az kaldı.
ukr
Мені не висточає грошей.
ukr
У мене мало грошей.
ukr
Я на мілі.

Comments

Eldad Eldad 2012-04-16 10:02 link permalink

מה ההבדל בין brak לבין brakuje?

MrShoval MrShoval 2012-04-16 13:50 link permalink

שאלה במקומה כי הצרוף קצת בעייתי
הוספתי ורסיה: אני במחסור של כסף
BRAK = פגם או מחסור
BRAKUJE = חָסֵר
מצאתי מילון פולני-פולני טוב
http://sjp.pwn.pl/szukaj/BRAK

Eldad Eldad 2012-04-16 17:09 link permalink

אז זהו, שכשראיתי את המילה "בראק" בפולנית, חשבתי שלא מדובר על משפט, אלא על מין צירוף. אבל ראיתי שתרגמת כמשפט, אז התעוררה אצלי השאלה האם "בראק" הוא פועל.