clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#275036

linked by an unknown member, date unknown

太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。

added by an unknown member, date unknown

#372595

linked by xtofu80, 2010-03-15 14:45

#1309397

linked by marcelostockle, 2011-12-20 04:47

#561520

linked by marcelostockle, 2012-02-05 02:20

Sentence #138199

jpn
太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Wenn es keine Sonne gäbe, würden alle Lebewesen sterben.
eng
If it were not for the sun, every living thing would die.
epo
Se ne estus suno ĉiuj vivaĵoj mortus.
spa
Si no fuera por el sol, todos los seres vivos morirían.
deu
Wenn es die Sonne nicht gäbe, würde alles Leben sterben.
epo
Se la suno ne ekzistus, ĉiuj vivantaj estaĵoj mortus.
fra
S'il n'y avait pas de soleil, tous les êtres vivants mourraient.
glg
Se non fose polo sol, todos os seres vivos haberían morrer.
jpn
もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
por
Se não fosse o Sol, qualquer ser vivo morreria.
toki
suno li weka la jan ali li kama moli.
tur
Eğer güneş olmasaydı yaşayan her şey ölürdü.

Comments