menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #13950

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic January 23, 2012 January 23, 2012 at 12:24:22 PM UTC link Permalink

cette phrase ne me semble pas naturelle, bien que théoriquement correcte. Je ne vois pas qui dirait cela et dans quel contexte...

sysko sysko January 23, 2012 January 23, 2012 at 12:27:53 PM UTC link Permalink

Un instructeur lors d'un concours/événement particulièrement élitiste ?

Je ne suis moi-même pas très sûr

sacredceltic sacredceltic January 23, 2012 January 23, 2012 at 12:34:45 PM UTC link Permalink

oui, mais ne dirais-tu pas alors : Une seule erreur, et ce sera l'échec / et ce sera pour vous l'échec... ?

Le problème de la modifier, c'est que je ne suis pas non plus très sûr du contexte de la version anglaise ou allemande...

sacredceltic sacredceltic January 23, 2012 January 23, 2012 at 6:35:23 PM UTC link Permalink

Bon, j'attends le retour sur la traduction allemande, mais le retour que j'ai sur l'anglaise me conforte dans le fait que cette forme ne va pas. J'en ai créé une autre qui devrait davantage correspondre à l'anglaise à la 2e personne du singulier. Il doit y avoir d'autres solutions...

sysko sysko January 23, 2012 January 23, 2012 at 6:39:51 PM UTC link Permalink

attendons donc...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

Une seule erreur, et vous avez échoué.

added by an unknown member, date unknown

linked by GrizaLeono, February 24, 2011