clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。

added by an unknown member, date unknown

#271166

linked by an unknown member, date unknown

#368683

linked by xtofu80, 2010-03-04 10:23

#368860

linked by zipangu, 2010-03-05 02:13

Sentence #143401
jpn
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
eng
Recovery of the world economy is not yet in sight.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pol
Nie widać na horyzoncie symptomów poprawy światowej gospodarki.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
dan
En verdensøkonomisk opsving er endnu ikke i sigte.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La restarigo de monda ekonomio ankoraŭ ne videblas.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Le rétablissement de l'économie mondiale n'est pas encore en vue.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments

JimBreen JimBreen 2015-01-31 22:59 2015-01-31 22:59:04 link permalink

Is 視野に入って correct? The idiom is usually 視野に入れる which would make it 視野に入れて.